曾经在东西方之间似乎有一条不可逾越的鸿沟,两位作者走到一起,修建起艺术之桥来展示世界。
东方:阿富汗人,埃福瑞 沙克,是受人尊重的阿富汗的帕斯图语诗人。这本333首诗的诗集抒发了作者和阿富汗人民的感情。
西方:埃丽·柏玲,来自美国,在英语国家人民渴望理解所有的人,分享同一种感情、愿望和梦想的动力驱使下,她翻译了沙克的诗。
这是两位作者的希望,命运的转折可以将我们带到世界的另一端,诗的艺术将我们聚到一起。
中国的刘利女士将这座桥——东西方国家的人们彼此联系沟通的道路,变得更加牢固。她将《Twist of Fates》翻译成中文,这代表亚洲人以及汉语语言世界的人们将会喜欢埃福瑞沙克的诗——歌颂和平、愿望和梦想。
销售本书一半的利润将献给天使基金,去帮助这个世界上正遭遇不幸和贫穷的人们。
巴基斯坦:300卢比
阿富汗:250阿富汗尼
中国:140元人民币
销售本书一半的利润将献给天使基金,去帮助这个世界上正遭遇不幸和贫穷的人们。
This book is dedicated to the
sweet daughter of Afzal Shauq
HADEEL BRESHNA AFZAL KHAN,
A life time chairperson of
“Farishta Foundation International ”
with a hope that she will keep continue her father’s sacred mission of
love for peace, peace for humanity and humanity towards human’s life
More to know about Breshna … (click down)
http://www.pukhtunwomen.org/node/195
http://www.khyberwatch.com/gallery1/displayimage.php?album=13&pos=1
**************
FARISHTA FOUNDATION International
Aims at ….
· …making men share a sole identity as humans, discarding all divisions.
· …promoting love for peace, peace for humanity and humanity towards prosperity of life.
· …promoting art as an effective way of bridging the gaps between east and west.
· …doing the best things in favour of ailing humanity.
· ... being global in thinking, with an attitude of will to share.
· … drawing the face of humanity in best possible colours of words.
· … preaching use of a friendly smile as best weapon of war.