اسلام، اسلامي شرعه او د اسلام تاریخ
د اشغالګرو يوه بله تحفه ( دقران کريم ترجمه )
pattang
09.11.2007
صليبيان او دکابل لاسپو څي رژيم اوس مذهب او دين هم راته امريکايې کوي
نور خو ئي هرشی راڅخه واخيسل اوس نو له ټولو څخه عقيده هم اخلي
، لوڅ مو دروي او د شيندليو دالرو په زور له اسلام څخه خپل پخوانی
غچ اخلي٠
http://www.quran-farsi.net/index.htm
Bahram
13.11.2007
به نظريات شما ها احترام داردم ولي به نظر شخصي خودم اين يك كار بسا عاليست. چرا؟ چون بيش از 95 در صد مردم آنچه را كه در نماز و قران مي خوانند نمي دانند كه چه ميگويند و چه معني دارد. اين اولين بار نيست كه قران ترجمه شده. قران به زبان هاي مختلف وجود دارد. به انگلسي، به فرانسوي، به روسي، به اسپانيايي كه همهء ايشان بدون متن عربي اش نوشته شده.
من چند جاي خواندم كه قران بدون متن عربي اش گويا تحريف گفته مي شود ولي بياييد منطقي فكر كنيم. قران يك كتاب است و يك كتاب را ترجمه كردن كار خوبي است. اگر اينبار ترجمه دري قران ايراد هايي دارد، مي توان بار ديگر بدون اشتباه چاپش كرد. چرا بايد دنبال عربي رفت؟ در امريكا مسلمانان قراني را مي خوانند كه به انگلسي نوشته شده. در فرانسه همچنان. در بسيار كشورهاست كه مردم منطقه عربي نمي دانند. در چين اگر كسي مسلمان باشد چه كند؟ حق ندارد ترجمهء چيني قران را بخواند؟ يا قران را به زبان خود ترجمه كند؟
اين عرب و عربي بازي را خود عرب ها مهم جلوه مي دهند تا همه زبان شان را فرا بگيرند. اين افغان هاست كه چنين دنباله رو عربي شده اند ورنه در بقيه گوشه و كنار دنيا قران به زبان هاي مختلف ترجمه شده و امامان و مردم آنجا ها روزانه از آن ترجمه ها و تفسير هاي ترجمه شده به زبان هاي شان استفاده مي كنند.
در همچو موارد بهتر است كمي از عقل و منطق استفاده كنيم نه احساسات.
ع کريم حليمي
14.11.2007
مکرم Bahram وروره ، سلام عليک !
[quote:3c715ee4dd]در امريكا مسلمانان قراني را مي خوانند كه به انگلسي نوشته شده[/quote:3c715ee4dd]
پورته خبره خلاف ده !
عربي متن او انگلسي ترجمه څنګ پر څنک ، قرانونه سته ، اما
ترنن ورځي ما په امريکا کښي داسي کتاب ندی ليدلی چه په انګلسي ليکل
سوی وي ٠
خلاف خبري او خلافي ليکني مي اورېدلی او لوستي وې
اما داسي خلاف ليکنه مي نه وه لوستی ، که در امريكا مسلمانان قراني را مي خوانند كه به انگلسي نوشته شده،
فکر کوم چه ستاسو مطلب به مثنوي کتاب وي ، نه قران مجيد ؟؟
زه په اصل شهزاده يم
خورا لوی صاحب زاده يم
زه ادم د ادم زوی يم
ترهر چا په نسب لوی يم
مشرف په كَرَّمْنَا يم
مُخَلَّعْ په عَلِمْنَا يم
په لاسونو د قدرت
رب جوړ کړی زما صورت
د ملکو زه مسجود يم
چه بنده د خپل معبود يم
-------------
دا د نل نه حکايت دی
د بېلتون نه شکايت دی
چه يي زه يمه پرې کړی
پر هر لور يم ژړېدلی
وطن پاته سو جلا شوم
ځکه زه په وا ويلا شوم
----------------------------
بشنو از نی چون حکایت می کند
از جدایی ها شکایت می کند
کز نیستان تا مرا ببریده اند
در نفیرم مرد و زن نالیده اند
سینه خواهم شرحه شرحه از فراق
تا بگویم شرح درد اشتیاق
هر کسی کو دور ماند از اصل خویش
بازجوید روزگار وصل خویش
--------------------------------------------
په ترجمه کښي هيڅ وخت د اصلي متن مفهوم نوي ، که څوک ځان پوهوي
لازمه ده چه اصلي متن ولولي
که تر کاسې لاندي نيم کاسه نه وي ، نو ولې ئې عربي متن له پارسي
سر نه دی يوځای ليکلی ، څه ضرورت ئې در لود ، ايا پارسي تفسيرونه
نه وه ؟
----------------------
اسلام غريب شو خدايه
قيامت قريب شو خدايه
موږ را بيدار کړې ربه
ښه م هوښيار کړې ربه
د چار يارانو په رُوی
څلور ګلانو په رُوی
د انبياو په رُوی
د خلفاو په رُوی
د شهدا ؤ په رُوی
د صلحاؤ په رُوی
......
....
......
..
.
........
موږ ضعيفان يوو ربه
هم مسکينان يوو ربه
اتفاق راکړې ربه
ښه وفاق راکړې ربه
ته مو بيدار کړې ربه
ته موهوښيار کړې ربه
علم وحکمت را کې
فتح و نصرت راکې
نور د ايمان راکې
نور د قران راکې
د مولوي صالح محمد هوتک له اشعارو څخه
مکرمو لوستونکو که ستاسو سره قدرت وو ، چه درې واره سورت اخلاص
وواياست او وروئې بخښي و مرحوم مولوي صالح محمد هوتک ته !
mehman
14.11.2007
دوستان عزیز سلام برشما
من این کتاب را ندیده و نخوانده ام ازینرو قضاوت بالای کتاب نشر شدۀ جنجال بر انگیز بسیار مشکل است.
بعضی ها از روی عقیده واحساسات بدون اینکه کتاب را خوانده باشند سرو صدا بلند کرده اند.
شایدبعضی ها از روی خصومت شخصی با آقای غوث زلمی به این تبلیغات دست بزنند.
بعضی هااز طریق این تبلیغات مخالفت شان را با لوی سارنوال آقای عبدالجبارثابت ،که غوث زلمی سخنگوی شان بود،ابراز میدارند.
و باز شماری دیگر مثل آقای پتنگ عادتاً از راه کینه و خصومت با رئیس جمهور کرزی دست به هر نوع تبلیغات که باعث بدنامی حکومت شود،میزنند.
[quote:b502ec46df]عربي متن او انگلسي ترجمه څنګ پر څنک ، قرانونه سته ، اما
ترنن ورځي ما په امريکا کښي داسي کتاب ندی ليدلی چه په [color=green:b502ec46df]انګلسي [/color:b502ec46df]ليکل
سوی وي ٠ [/quote:b502ec46df]
جناب حلیمی صاحب نزد من فرمودۀ شما زیر سوال نیست ولی میخواهم خاطر نشان سازم اگرکسی از طریق گوگل در همین انترنت جویای ترجمۀ قرآن شریف به زبان های دیگر منجمله انگلیسی شود، موفق به دریافت بسیار کتاب ها میشود که[color=green:b502ec46df] بدون متن عربی[/color:b502ec46df] ترجمه شده اند. حتی آقای HARUN YAHYA اسلام شناس معروف ترکی هم قرآن را بدون متن عربی ترجمه نموده است.
به چند نمونۀ ازین صفحات توجه فرمائید که قسماً این کتاب ها را برای فروش عرضه میدارند:
http://www.quran-islam.org/93.html
http://www.harunyahya.de/Quran_ubersetzung/Quran_ubersetzung_index.php
http://store.talkislam.com/qurinenon.html
http://www.jannah.org/qurantrans/
[quote:b502ec46df]په ترجمه کښي هيڅ وخت د اصلي متن مفهوم نوي ، که څوک ځان پوهوي
لازمه ده چه اصلي متن ولولي [/quote:b502ec46df]
فرمودۀ شما درست است ولی گفته میتوانید که چند فیصد مردم افغانستان عربی میدانند؟ آنهایکه عربی نمیدانند ناگزیر به ترجمۀ آن اکتفا نمایند.
با تقدیم حرمت
Bahram
14.11.2007
خوب فكر كنيد هم عرب آن نوشته شده وهم پشتو ان. به من كه عربي نمي دانم و زبان من نيست و هرگز هم نمي دانمش و نمي خوانمش، پس چرا آنجا باشد؟ خاص بخاطي كه ملك فهد امر كرده؟ و يا هم ملاي كه در مسجد شهر مكه نشسته است؟
به خداوند هيچ فرقي نمي كند كه تو كلامش را به كدام زبان مي خواني. خدا كند كه به هيبرو كه زبان يهودان است بخواني. به خداوند هيچ مهم نيست. مهم آنست كه تو به فرمانش گوش فرا دهي و عمل نمايي. شما مردم شايد در افغانستان باشيد و به همين دليل چشم و گوش تان بسته مانده. من كه در خارج هستم مي بينم كه قران به چند لسان وجود دارد و اين كاملآ عادي است. اصلآ كدام مشكلي نيست. در حقيقت بايد چنين هم باشد. بايد تمام نماز ها و دعا ها به زبان محلي باشد. اگر پشتون هستي بايد به پشتو دعا كني و نماز بخواني. اگر تاجك هستي به فارسي، اگر ترك هستي به تركي.
كدام اجبار نيست كه بايد حتمآ عرب باشد. بسياري ها، حتي مي توانم بگويم بيش از 95٪ مردم افغانستان نماز هاي خود را غلط مي خوانند. غلط تلفظ مي كنند و هيچ نمي دانند چه ميگويند و كلمات عربي را كه از ياد كرده اند چي معني دارد. خوب، اگر بداني چي ميگويي، كار بدي است؟ اگر زبان خود را بكار بري چي مي شود؟ به دوزخ مي روي؟
انجنير حمدالل
30.12.2007
دښاغلی پتګ وينا دتصديق وړ ده
اسلام دوښمنو هميشه کوښښ کړی چی اسلام ته ضربه وارده کړی دا لومړی ځل ندی ولی له سره به هم خپل دغه شوم هدف ته ونه رسيږی .
قرآنکريم په عربی نازل شوی بايد متن يی عربی وی. فارسی يا پښتو يا په بله ژبه ليکلی قران ته قران نه ويل کيږی .
هو دا صحت لری چه څوک کوم مضمون ليکی يا کتاب ليکی يواځی دکوم آيت شريف ترجمه هغه هم په صحی ډول را نقل او همدارنګه ادرس ورکړی چه فلانی سورت او فلانی شميره آيت دی .
دپرديو اسلام دوښمنو ګوډاګی غوث زلمی چی د کوم کار لپاره ګومارل شوی ؤ ، نه يواځی داچه دغه اصلا قران نه بلل کيږی (ځکه قران په عربی نازل شوی دی ) بلکی ترجمه يی هم څو ځايه تحريف شوی وه .
که اوس دچا په غوث زلمی زړه سوزی او دهغه ملګرتيا کوی نو لاړ شی حکومت ته دا پشنهاد وکړی
دلته مو زه دمنافق کوډاګی غوث زلمی په اړه ننګونی بالکل بی ځايه بولم .
انجنير حمدالله شاکری .
Lotfollah
30.12.2007
ګرانو دوستانو اسلام علیکم
[quote:480e214fa7]که اوس دچا په غوث زلمی زړه سوزی او دهغه ملګرتيا کوی نو لاړ شی حکومت ته دا پشنهاد وکړی دلته مو زه دمنافق کوډاګی غوث زلمی په اړه ننګونی بالکل بی ځايه بولم . [/quote:480e214fa7]
کله چه آزاد بحث دا ډول مطرح شی، نو د بل نظر لپاره په دې بحث کې ځای نشته !
[quote:480e214fa7]دمنافق کوډاګی غوث زلمی [/quote:480e214fa7]
خو یوه پوښتنه به د ښاغلي انجنير حمدالل نه اجازه وي:
د دغې پېښې په هکله تر اوسه یوازې د مطبوعاتو له خوا ډول ډول خبرونه خپاره شوي دي او کومې محکمې شرعی فیصله نده کړي او قانون هم دا حکم کوي ، تورن شخص تر هغه وخته بې ګناه بلل کېږي، تر څو چې په هغه باندي دهغه جرم ثابت شوﺉ نه وي. نو تاسې دیوه مسلمان ( لږ تر لږه ظاهری تبلیغ خو کوﺉ)په توګه په کومه شرعی فیصلې استناد کوﺉ چې پر یوه ( تر اوسه) تورن ته د یوه محکوم په توګه ډول ډول اهانتونه کوﺉ ؟؟؟ بښنه غواړم، که دا مسلمانی مو یو څه تشریح کړﺉ !
والسلام
pattang
31.12.2007
هغه په هغه ځای کې چې دقانون تطبيق وي په افغانستان کې خو انډو خر دی
نه شرعي قانون شته نه دابل صليبي قانون ،خو شې څو دغله زامن ناست دي
مداري کيري يې شروع کړې ده٠
[quote:1b256a7d95="Lotfollah"]ګرانو دوستانو اسلام علیکم
[quote:1b256a7d95]که اوس دچا په غوث زلمی زړه سوزی او دهغه ملګرتيا کوی نو لاړ شی حکومت ته دا پشنهاد وکړی دلته مو زه دمنافق کوډاګی غوث زلمی په اړه ننګونی بالکل بی ځايه بولم . [/quote:1b256a7d95]
کله چه آزاد بحث دا ډول مطرح شی، نو د بل نظر لپاره په دې بحث کې ځای نشته !
[quote:1b256a7d95]دمنافق کوډاګی غوث زلمی [/quote:1b256a7d95]
خو یوه پوښتنه به د ښاغلي انجنير حمدالل نه اجازه وي:
د دغې پېښې په هکله تر اوسه یوازې د مطبوعاتو له خوا ډول ډول خبرونه خپاره شوي دي او کومې محکمې شرعی فیصله نده کړي او قانون هم دا حکم کوي ، تورن شخص تر هغه وخته بې ګناه بلل کېږي، تر څو چې په هغه باندي دهغه جرم ثابت شوﺉ نه وي. نو تاسې دیوه مسلمان ( لږ تر لږه ظاهری تبلیغ خو کوﺉ)په توګه په کومه شرعی فیصلې استناد کوﺉ چې پر یوه ( تر اوسه) تورن ته د یوه محکوم په توګه ډول ډول اهانتونه کوﺉ ؟؟؟ بښنه غواړم، که دا مسلمانی مو یو څه تشریح کړﺉ !
والسلام[/quote:1b256a7d95]