د لوى څښتن څخه د ښه
راتلونكي په هيله
زموږ د مورنۍ ژبي پښتو لپاره د غوره كتابونو ژباړل يو
اشد ضرورت دى، خصوصاً هغه كتابونه چي زموږ علمي اوورځنۍ
اړتياوي پوره كوي او زموږ د ټولني ځوانان او راتلونكي
نسلونه ګټه ځني واخلي، چي يو هم همدا اثر د كانديد
اكاډميسين محمد اعظم سيستاني دى، چي په دري ژبه يـې ليكلى
او د افغانستان د علومو اكاډمۍ له خوا څو كاله پخوا خپور
سوى و او زموږ د ګران وطن د تېر پېر د يرغلګرو د يو
ظالـم او مستبد شخص افشار نادر د ظلمونو څېره پكښي
ښودل سوې ده. خو د افغان ملت د شهامت په وړاندي يـې د
خپلو شومو اعمالو په مقابل كي ماتي خوړلي دي او ددې خاوري
او وطن له هر كونج او كنار څخه د ټولو پرګنو له خوا د
بدو عواقبو سره مخامخ سوى دى او دې ته يـې نه دى پرې
ايښى چي د خپلي جابرانه او تېري كوونكي واكمنۍ ريښې
زموږ په ځمكه كي د ډېر وخت لپاره وغزوي.
كه څه هم ده د خپلي تشدد خوښوونكي واكمنۍ لپاره زموږ د
اتلانو سترګي د ولس په وړاندي راايستلي دي، خو په ولس كي
يـې ددې اقدام په وړاندي د اتحاد او يووالي روحيه
راژوندۍ كړې ده او ددې وطن ساتونكو مبارزه ورسره كړې
ده.
نوري خبري به د كتاب په متن كي ولولئ، چي ګران صالح
محمدصالح چي تر حد زيات يـې هڅه كړې ده چي د كره پښتو
نوي او زاړه الفاظ پيدا كي او د كتاب د متن په جملو كي
يـې واوډي، په خوږه او روانه پښتو په داسي حال كي ژباړلى
دى، چي افغان ملت يو وار بيا د يو نامعلوم ازميښت سره
مخامخ دى او دا ورته لا زمه ده چي يو وار بيا د تېـر پېر
په شان خپله د يووالي جنډه اوچته كړي او د نړۍ خلګو ته دا
په اثبات ورسوي، چي موږ يو ملت يو او موږ هغه پردي كرغېړن
لاسونه نه پرېږدو، چي زموږ د نفاق سبب كيږي.
صحاف نشراتي موْسسه يو ځل بيا وياړي چي ( د افشاري
استبدادونو پرضد د افغانانو پاڅونونه) د ګران صالح ژباړه
د لومړي ځل لپاره خپروي او د ژباړونكي د ښې راتلونكي او
قلم بركت له پاك څښتنه غواړي.
پــــر ځگــــــوانـــۍ دې
بـــركت سي! |