د موضوعګانو سرپاڼه

اسلام، اسلامي شرعه او د اسلام تاریخ

{‏ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم‏}


ع کريم حليمي
07.08.2004

‏درنو او محترمو خويندو ، وړونو سلام عليكم و رحمت الله و بركاته!
په هر ملک کي هغه وخت فسادونه ډېر وي ٠ چه هلته اخلاق نوي ٠ او د بد اخلاقو پلار هغه څوک دۍ چه نفاق
توخم شندي ٠ نفاق هغه بد اخلاقي ده چه يوازي ئې انسان کولاي سي ٠ بل هيڅ مخلوق ئې نه کوي ٠
او دټولو قدرت طلبو داکار وي چه د نفاق توخم پاشي ٠ او ځان قدرت ته رسوي ٠ او نفاق دۍ چه مځکي ته اور
اچوي ،مړي کوي ٠ او دوهم يګانه بد عمل مړي کول دي ٠ او په خاصو وختو کي قصاص ښه عمل دۍ
او په مقابل کي بيله قصاصه وژنه د هغو بدو عملو څه دۍ ٠ چه دمځکي ټول نظام ته خساره رسوي ٠
الله فرمائي ٠ [color=blue:e87fa2eed8]وَ مَن يَقْتُلْ مُؤْمِناً مُّتَعَمِّداً فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَلِداً فِيهَا وَ غَضِب اللَّهُ عَلَيْهِ وَ لَعَنَهُ وَ أَعَدَّ لَهُ عَذَاباً عَظِيماً(93)[/color:e87fa2eed8]
ترجمه ٠ او هر څوک چه مړ کړي کوم مؤمن په قصد سره ([color=red:e87fa2eed8]او د مسلمان دغه قتل روا هم وګڼي [/color:e87fa2eed8]) نو جزا دده دوږخ دۍ
(په داسي حال کښي ) چه تل به وي دئ ([color=darkred:e87fa2eed8]دغه حلال ګڼونکی دقتل [/color:e87fa2eed8]) په هغه ((دوږخ )) کښي او غضب (قهر) کړی دی
الله په ده باندي او لري کړی دۍ (الله) دا (قاتل) له خپل رحمت څخه ) او تيار کړی دۍ ده ته عذاب ډېر لوی

تفسير : مجازات قتل عمد
بعد از بيان حكم قتل خطا در اين آيه به مجازات كسى كه فرد با ايمانى را از روى عمد به قتل برساند اشاره مى كند.
از آنجا كه آدم كشى يكى از بزرگترين جنايات و گناهان خطرناك است و اگر با آن مبارزه نشود، امنيت كه يكى از مهمترين شرائط يك اجتماع سالم است به كلى از بين مى رود، قرآن در آيات مختلف آن را با اهميت فوقالعادهاى ذكر كرده است ، تا آنجا كه قتل بيدليل يك انسان را همانند كشتن تمام مردم روى زمين معرفى مى كند.
دا مانا دومړه بده ګناه ده که چا يو مؤمن مړ لکه دمځکي پر مخ چه ئې ټوله انسانان مړه کړه ٠
[color=green:e87fa2eed8]من قتل نفسا بغير نفس او فساد فى الارض فكانما قتل الناس جميعا[/color:e87fa2eed8]
او په بل ايه کي داسي فرمائي : وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِناً مُّتَعَمِّداً فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِداً فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَاباً عَظِيماً
يعني که چا يومؤمن په قصد سره مړ کۍ نو به همېشه په دوزخ کي وي ٠
او بيا الله فرمائي ٠ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاءُ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْماً عَظِيماً
ترجمه ٠ - خـداونـد (هرگز) شرك را نمى بخشد! و پائين تر از آن را براى هر كس بخواهد (و شـايـسـتـه بـدانـد) مـى بخشد، و آن كس كه براى خدا، شريكى قرار دهد، گناه بزرگى مرتكب شده است
که يو انسان شرک کړۍ وي او توبه وکړي له شرکه ٠ الله به ئې وبخښي ٠ خو د قصد قاتل نه بخښي ٠ .استغفر الله
نه پوهيږم چه هغه څوک چه مړي کوي ٠ چه ايمان لري که يا ، او يا دمسلمان وژل روا ګڼي ٠
او الله فرمائې د مؤمن په باره کي چه
وَ الَّذِينَ لا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهاً ءَاخَرَ وَ لا يَقْتُلُونَ النَّفْس الَّتى حَرَّمَ اللَّهُ إِلا بِالْحَقِّ وَ لا يَزْنُونَ وَ مَن يَفْعَلْ ذَلِك يَلْقَ أَثَاماً(68)
آنها كسانى هستند كه معبود ديگرى را با خداوند نمى خوانند، و انسانى را كه خداوند خونش را حرام شمرده جز به حق به قتل نمى رسانند، و زنا نمى كنند، و هر كس چنين كند مجازاتش را خواهد ديد.

او (بندګان د رحمان ) هغه کسان دي چه نه بولي سره له الله معبودبل او نه وژني دوی نفس هغه چه حرام کړې دۍ الله
(وژل د هغه) مګر په حق سره او نه کوي زنا

او په بل ايه ي الله داسي فرمائې ٠ ََآيه 94
آيه و ترجمه
يَأَيهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا إِذَا ضرَبْتُمْ فى سبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَ لا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكمُ السلَمَ لَست مُؤْمِناً تَبْتَغُونَ عَرَض الْحَيَوةِ الدُّنْيَا فَعِندَ اللَّهِ مَغَانِمُ كثِيرَةٌ كَذَلِك كنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكمْ فَتَبَيَّنُوا إِنَّ اللَّهَ كانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيراً(94)
ترجمه :
94 - اى كسانى كه ايمان آورده ايد هنگامى كه در راه خدا گام بر مى داريد (و به سفرى براى جهاد مى رويد) تحقيق كنيد و به كسى كه اظهار صلح و اسلام مى كند نگوئيد مسلمان نيستى بخاطر اينكه سرمايه ناپايدار دنيا (و غنائمى ) بدست آوريد، زيرا غنيمتهاى بزرگى در نزد خدا (براى شما) است ، شما قبلا چنين بوديد و خداوند بر شما منت گذارد (و هدايت نمود) بنا بر اين (بشكرانه اين نعمت بزرگ ) تحقيق كنيد، خداوند به آنچه عمل مى كنيد آگاه است .
شان نزول :

در روايات و تفاسير اسلامى شان نزولهائى درباره آيه فوق آمده است كه كم و بيش با هم شباهت دارند از جمله اينكه : پيامبر (صلى اللّه عليه و آله و سلّم ) بعد از بازگشت از جنگ خيبر، اسامة بن زيد را با جمعى از مسلمانان به سوى يهوديانى كه در يكى از روستاهاى ((فدك )) زندگى مى كردند فرستاد، تا آنها را به سوى اسلام و يا قبول شرائط ذمه دعوت كنند.
يكى از يهوديان به نام ((مرداس )) كه از آمدن سپاه اسلام با خبر شده بود اموال و فرزندان خود را در پناه كوهى قرار داد و به استقبال مسلمانان شتافت ، در حالى كه به يگانگى خدا و نبوت پيامبر (صلى اللّه عليه و آله و سلّم ) گواهى مى داد

--------------------------------------------------------------------------------

تفسير

اسامة بن زيد به گمان اينكه مرد يهودى از ترس جان و براى حفظ مال اظهار اسلام مى كند و در باطن مسلمان نيست به او حمله كرد و او را كشت و گوسفندان او را به غنيمت گرفت هنگامى كه خبر به پيامبر (صلى اللّه عليه و آله و سلّم ) رسيد پيامبر (صلى اللّه عليه و آله و سلّم ) سخت از اين جريان ناراحت شد و فرمود: تو مسلمانى را كشتى ، اسامة ناراحت شد و عرض كرد اين مرد از ترس جان و براى حفظ مالش اظهار اسلام كرد پيامبر (صلى اللّه عليه و آله و سلّم ) فرمود: تو كه از درون او آگاه نبودى ، چه ميدانى ! شايد به راستى مسلمان شده است ، در اين موقع آيه فوق نازل شد و به مسلمانان هشدار داد كه به خاطر غنائم جنگى و مانند آن هيچگاه انكار سخن كسانى را كه اظهار اسلام مى كنند ننمايند بلكه هر كس اظهار اسلام كرد بايد سخن او را پذيرفت .

[color=blue:e87fa2eed8]سبحان ربک رب العزة عما يصفون وسلام علی المرسلين والحمد لله رب العالمين[/color:e87fa2eed8]
حليمي


OK
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies. Find out more